Translation of few
poetries of dr.siddalingaiah by dr.raveendra hosadurga .i am greatful to
poet. :
1)Ambedkar: by dr g.s siddalingaiah,poet
exploding from middle of
land
Shout of pain
through out breadth
of sky
standing banyan
crores and crores of
black people’s
very first speech
beyond water beyond
cloud
announcing sound
found in life path of fight(struggle)
called called and
showd
split of great house
to burry caste
lakhs and lakhs of
people
binding getting down
ocean of self respect
in soil of maharastra
appearing thunder and
thunder bolt
why you did not bring
rain
lightning is only
maya?
From plough(negilu)
of self respect
Ploughed barren land
Making pit(pati)
making nati(………….)
Could not get crop
Black iron rings
(kolagalanu) bracelets…………………………..)
Cutting throwing
diamond
gold
bracelet(Kolavokka………………………..)
great bouddha
bhikshu(saint)
made to sit up
who is to make stand?
Along with challenge
lesson of strength
Who will teach?
……………………end……………………………
2) my poetry:by siddalingaiah
The rose blosoming in hut
Star is my poetry
Light seen in
darkness
Rebel is
this poetry
Life loving poor’s daughter
Ornamentless poetry
People eating rice grain
Life is my
poetry
Blood emiting flowing
Red is my poetry
Woman spilled eye
tear
My little poetry
For those who are
upset in midst of forest
Found road poetry
For people shivering in midnight
Boldness giving
poetry
Blowing in desert
Storm is my poetry
Rolling in palace
death is my poetry
sheperd’s shout watching sheeps
talk of people poetry
tired arms buried
legs
sweat’s green poetry
……………….end………………………….
3)Thousands of rivers: by dr G.S.Siddalingaiah
My people came like hill
Black face,white beard burning eyes
They cut (slit)days
and nights,got up with anger
Earthquake
happened as they danced madly
Queue flowing like
ants,and sounds of tiger and lions
Bycot,bycot for unequality
Dikkhara for ever to
pride of rich
Lakhs of snakes as though coming out of home(huttha, snahe
house)
Flowd through out
town
got down to pathala
jumped to sky
in streets and lanes
hided behind fences
in streets of owner in seat of owner
all my people flowd
like water everywhere
wnen they opened
their mouth
their mouth tightened(blocked)
on hearing their
tunes
their tone reduced
washing their hands
in storm of revolution
held the neck of those
…………………………………………………………………
…………………………….end…………………………..
4)Red sun:
where they were how they were
awaken him any people
once
how many dreams of
world did they found
my people are
risen storms
seeds fallen in middle of dense forests
come into town as
flowers
town godess has no boldness of wearing flowers
attracted the eyes of
revolution lass
in single day meal of
twenty point program
dried up to become
sticks(of thil,ucchellu))
boiled and tired
people saw red skin
and rose upto festival meal
4 and5 stanza to be translated
…………………………..end……………………………
5)Song of choma’s sons
They have pain in the eye
Kept their face under soil
We have separated
from mother
Embracing pain
Body of steel mind of flower
dream of geni of phloughing land
we are step children of mother earth
bones of choma
inside beautiful garden of
owner
in every petal of blossoming flower
blood of father’s sweat
leaked
flowers became red
for owners festival
meals
teared muscle and gave
people without
support of land
did not get support
of sky
land,hill,blue sky
to all people of our land
know choma’s name
story
hear to story told by choma’s children now
………………………..end……………………………..
No comments:
Post a Comment